< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.

< Salmos 147 >