< Salmos 147 >
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Alléluia.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.