< Salmos 147 >
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!