< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!

< Salmos 147 >