< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< Salmos 147 >