< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!

< Salmos 147 >