< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Salmos 147 >