< Salmos 147 >

1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
3 Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
4 Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
5 O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
6 O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
7 Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
8 Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
9 Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
10 Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
11 O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
12 Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
13 Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
14 [Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
15 Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
16 Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
17 Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
18 Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
19 Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
20 Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.
Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!

< Salmos 147 >