< Salmos 145 >
1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Nkunga wu nzitusu wu Davidi. Ndiela kuyayisa Ntinu, Nzambi ama. Ndiela zitisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Ndiela kuzitisa mu kadika lumbu ayi ndiela yayisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
Yave widi wunneni ayi niandi lutidi fuana mu zitusu ayi bunneni buandi bulendi fiongonono ko kuidi mutu.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Tsungi yimosi yela niemisa bisalu biaku kuidi tsungi yinkaka ayi bela yolukila mavanga maku ma lulendo.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Bela tubila kiezila ki nkembo wu nzitusu aku; ayi minu ndiela yindulanga bisalu biaku bitsiminanga.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
Bela yolukila lulendo lu bisalu biaku bi tsisi; ayi ndiela yamikisa mavanga maku manneni.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
Bela sanisina mamboti maku mawombo-wombo ayi bela yimbidila busonga buaku mu khini.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
Yave widi nkua nlemvo ayi wumonanga kiadi; kavika fuemanga ko ayi fulukidi mu luzolo.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
Yave widi wumboti kuidi batu boso; kiadi kiandi kidi kuidi batu boso kavanga.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Bibioso bi wuvanga biela kuzitisa, a Yave; banlongo baku bela kuyayisa.
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Bela yolukila nkembo wu kipfumu kiaku ayi bela tubila lulendo luaku,
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
mu diambu di batu boso bazaba mavanga maku ma lulendo; kiezila ki nkembo ki kipfumu kiaku.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Kipfumu kiaku kidi kipfumu mu thangu yi kayimani ayi luyalu luaku lunzingilanga mu zitsungi zioso. Yave widi wukuikama mu zitsila ziandi zioso ayi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Yave wunsimbanga babo bobo beti bua ayi weti vumbula bobo badi bakomvama.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Meso ma babo makutalanga ayi ngeyo weti bavana bidia mu thangu yifuana.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Ngeyo wunzibulanga koko kuaku ayi wunyukutisanga zitsatu zi kadika kima kidi moyo.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
Yave widi wusonga mu zinzila ziandi zioso ayi widi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Yave widi wufikama kuidi babo bobo bankutelanga, kuidi babo bobo bankutelanga mu kiedika.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Niandi weti dedikisa zitsatu zi bobo beti ku kinzika; weti wa yamikina kuawu ayi weti ku bavukisa.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
Yave weti sunga babo bobo beti kunzola vayi wela bunga batu boso bambimbi.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Munuꞌama wela yolukila nzitusu wu Yave, bika kadika vangu kizitisa dizina diandi dinlongo mu zithangu zioso ayi nate mu mvu ka mvu.