< Salmos 145 >

1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.

< Salmos 145 >