< Salmos 145 >

1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Salmos 145 >