< Salmos 145 >
1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.