< Salmos 145 >
1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.