< Salmos 145 >

1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Salmos 145 >