< Salmos 144 >

1 Salmo de Davi: Bendito [seja] o SENHOR, rocha minha, que ensina minhas mãos para a batalha, [e] meus dedos para a guerra.
Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
2 [Ele é] minha bondade e meu castelo; meu alto refúgio, e meu libertador; [ele é] meu escudo, em quem confio; [e] aquele que faz meu povo se submeter a mim.
Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
3 Ó SENHOR, o que é o homem para que lhe dês atenção? [E] o filho do homem, para que com ele te importes?
Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
4 O homem é semelhante a um sopro; seus dias, como a sombra que passa.
L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
5 Ó SENHOR, abaixa teus céus, e desce; toca os montes, e fumeguem.
Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
6 Lança relâmpagos, e os dispersa; envia tuas flechas, e os derrota.
Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
7 Estende tuas mãos desde o alto; livra-me, e resgata-me das muitas águas, das mãos dos filhos de estrangeiros;
Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
8 Cuja boca fala coisas inúteis, e sua mão direita é a mão direita da mentira.
La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
9 Ó Deus, a ti cantarei uma canção nova; com harpa [e] instrumento de dez cordas tocarei música a ti.
Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
10 [Tu és] o que dás vitória aos reis, [e] livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
11 Livra-me e resgata-me das mãos dos filhos de estrangeiros; cuja boca fala mentiras, e sua mão direita é mão direita de falsidade.
liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
12 Para que nossos filhos [sejam] como plantas, que crescem em sua juventude; [e] nossas filhas [sejam] como esquinas entalhadas ao modo do palácio.
I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
13 Nossos celeiros sejam cheios de todos os tipos de mantimentos; nosso gado seja aos milhares, e dezenas de milhares em nossos campos.
I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
14 Nossos bois sejam vigorosos; não haja nem assalto, nem fugas, nem gritos em nossas ruas.
siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
15 Bem-aventurado é o povo que assim lhe [acontece]; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o SENHOR!
Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.

< Salmos 144 >