< Salmos 144 >
1 Salmo de Davi: Bendito [seja] o SENHOR, rocha minha, que ensina minhas mãos para a batalha, [e] meus dedos para a guerra.
“By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
2 [Ele é] minha bondade e meu castelo; meu alto refúgio, e meu libertador; [ele é] meu escudo, em quem confio; [e] aquele que faz meu povo se submeter a mim.
My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Ó SENHOR, o que é o homem para que lhe dês atenção? [E] o filho do homem, para que com ele te importes?
Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
4 O homem é semelhante a um sopro; seus dias, como a sombra que passa.
Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
5 Ó SENHOR, abaixa teus céus, e desce; toca os montes, e fumeguem.
O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
6 Lança relâmpagos, e os dispersa; envia tuas flechas, e os derrota.
Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
7 Estende tuas mãos desde o alto; livra-me, e resgata-me das muitas águas, das mãos dos filhos de estrangeiros;
Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
8 Cuja boca fala coisas inúteis, e sua mão direita é a mão direita da mentira.
Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
9 Ó Deus, a ti cantarei uma canção nova; com harpa [e] instrumento de dez cordas tocarei música a ti.
O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
10 [Tu és] o que dás vitória aos reis, [e] livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
[Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
11 Livra-me e resgata-me das mãos dos filhos de estrangeiros; cuja boca fala mentiras, e sua mão direita é mão direita de falsidade.
Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
12 Para que nossos filhos [sejam] como plantas, que crescem em sua juventude; [e] nossas filhas [sejam] como esquinas entalhadas ao modo do palácio.
So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
13 Nossos celeiros sejam cheios de todos os tipos de mantimentos; nosso gado seja aos milhares, e dezenas de milhares em nossos campos.
May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
14 Nossos bois sejam vigorosos; não haja nem assalto, nem fugas, nem gritos em nossas ruas.
May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
15 Bem-aventurado é o povo que assim lhe [acontece]; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o SENHOR!
Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.