< Salmos 144 >
1 Salmo de Davi: Bendito [seja] o SENHOR, rocha minha, que ensina minhas mãos para a batalha, [e] meus dedos para a guerra.
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 [Ele é] minha bondade e meu castelo; meu alto refúgio, e meu libertador; [ele é] meu escudo, em quem confio; [e] aquele que faz meu povo se submeter a mim.
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 Ó SENHOR, o que é o homem para que lhe dês atenção? [E] o filho do homem, para que com ele te importes?
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
4 O homem é semelhante a um sopro; seus dias, como a sombra que passa.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Ó SENHOR, abaixa teus céus, e desce; toca os montes, e fumeguem.
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 Lança relâmpagos, e os dispersa; envia tuas flechas, e os derrota.
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
7 Estende tuas mãos desde o alto; livra-me, e resgata-me das muitas águas, das mãos dos filhos de estrangeiros;
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
8 Cuja boca fala coisas inúteis, e sua mão direita é a mão direita da mentira.
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
9 Ó Deus, a ti cantarei uma canção nova; com harpa [e] instrumento de dez cordas tocarei música a ti.
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
10 [Tu és] o que dás vitória aos reis, [e] livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
11 Livra-me e resgata-me das mãos dos filhos de estrangeiros; cuja boca fala mentiras, e sua mão direita é mão direita de falsidade.
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
12 Para que nossos filhos [sejam] como plantas, que crescem em sua juventude; [e] nossas filhas [sejam] como esquinas entalhadas ao modo do palácio.
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
13 Nossos celeiros sejam cheios de todos os tipos de mantimentos; nosso gado seja aos milhares, e dezenas de milhares em nossos campos.
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
14 Nossos bois sejam vigorosos; não haja nem assalto, nem fugas, nem gritos em nossas ruas.
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
15 Bem-aventurado é o povo que assim lhe [acontece]; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o SENHOR!
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.