< Salmos 139 >
1 Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
2 Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
3 Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
4 Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
5 Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
6 [Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
7 Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
8 Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol )
If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol )
9 Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
10 Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
11 Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
12 Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
13 Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
14 Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
16 Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
18 Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
19 Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
20 Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
[those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
24 E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.