< Salmos 139 >
1 Salmo de Davi, para o regente: SENHOR, tu me examinas e me conheces.
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Mesmo não havendo [ainda] palavra [alguma] em minha língua, eis, SENHOR, que já sabes tudo.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Tu me envolves por detrás e pela frente, e pões tua mão sobre mim.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 [Teu] conhecimento é maravilhoso demais para mim, tão alto que não posso [alcançá] -lo.
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Para onde eu escaparia de teu Espírito? E para onde fugiria de tua presença?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Se eu subisse até os céus, lá tu [estás]; se eu fizer meu leito no Xeol, eis que tu [também ali estás]. (Sheol )
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
9 Se eu tomasse as asas do amanhecer, e morasse nas extremidades do mar,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 Até ali tua mão me guiaria, e tua mão direita me seguraria.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Se eu dissesse: Certamente as trevas me encobrirão; e a luz ao redor de mim [será como] a noite.
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 Porém nem mesmo as trevas [me] esconderão de ti; ao invés disso, [pois] a noite é tão clara quanto o dia, [e aos teus olhos] as trevas são como a luz.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Porque tu és dono do meu ser, e me cobriste no ventre da minha mãe.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Eu te louvarei porque de um [jeito] assombroso e maravilhoso eu fui feito; maravilhosas [são] tuas obras; e minha alma sabe muito bem.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando eu fui feito em oculto, e formado como tramas de tecido nas profundezas da terra.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Teus olhos viram meu corpo [ainda] sem forma, e tudo estava escrito em teu livro; [até] os dias estavam determinados quando nenhum deles [ainda] havia.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, Deus! Como é grande a quantidade deles!
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Se eu os contasse, seriam muito mais [numerosos] que a areia; [quando] acordo, ainda estou contigo.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 Ah, Deus, tomara que mates ao perverso! E vós, homens sanguinários, afastai-vos de mim;
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Porque eles falam de ti com maldade, [e] teus inimigos [se] exaltam em vão.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Por acaso, SENHOR, eu não odiaria aos que te odeiam? E não detestaria os que se levantam contra ti?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Eu os odeio com ódio completo; eu os considero como inimigos.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Examina-me, Deus, e conhece meu coração; prova-me, e conhece meus pensamentos.
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 E vê se em mim [há algum] mau caminho; e guia-me pelo caminho eterno.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.