< Salmos 137 >

1 Junto aos rios da Babilônia nos sentamos e choramos, enquanto nos lembramos de Sião.
Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.
2 Sobre os salgueiros que há no meio dela penduramos nossas harpas.
Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.
3 Porque ali os que tinham nos capturado nos pediam letras de canções, e os que nos destruíram, que [os] alegrássemos, [dizendo]: Cantai para nós [algumas] das canções de Sião.
Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.
4 Como cantaríamos canções do SENHOR em terra estrangeira?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se esqueça [de sua habilidade].
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!
6 Que minha língua grude no céu da boca se eu não me lembrar de ti, se eu não pôr Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!
7 Lembra-te, SENHOR, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, que diziam: Arruinai [-a], arruinai [-a], até ao seus fundamentos!
Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
8 Ah filha de Babilônia, que serás destruída! Bem-aventurado a quem te retribuir o que fizeste conosco.
Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!
9 Bem-aventurado aquele que tomar dos teus filhos, e [lançá-los] contra as pedras.
Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!

< Salmos 137 >