< Salmos 136 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
thangu mu diambu di yadila muini,
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo

< Salmos 136 >