< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.