< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
१यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
२जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
३जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
४उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
५उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
६उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
७उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
८दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
९और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
१०उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
११और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
१२बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
१३उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
१४और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
१५और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
१६वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
१७उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
१८उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
१९एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
२०और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
२१और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
२२अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
२३उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
२४और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
२५वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
२६स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।