< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
अमोरियों के राजा सीहोन का,
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
बाशान के राजा ओग का,
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,