< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.