< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.