< Salmos 136 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.

< Salmos 136 >