< Salmos 136 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 [Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!