< Salmos 135 >

1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Salmos 135 >