< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.