< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!