< Salmos 135 >

1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Salmos 135 >