< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!