< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!