< Salmos 135 >

1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez-le, serviteurs de Yahweh,
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Car Yahweh s'est choisi Jacob, il s'est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Il frappa jadis les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à l'animal.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d'âge en âge.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Maison d'Israël, bénissez Yahweh! Maison d'Aaron, bénissez Yahweh!
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!

< Salmos 135 >