< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!