< Salmos 135 >

1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Praise ye YHWH. Praise ye the name of YHWH; praise him, O ye servants of YHWH.
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Praise YHWH; for YHWH is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
For YAH hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
For I know that YHWH is great, and that our YHWH is above all elohim.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Whatsoever YHWH pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Thy name, O YHWH, endureth for ever; and thy memorial, O YHWH, throughout all generations.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
For YHWH will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Bless YHWH, O house of Israel: bless YHWH, O house of Aaron:
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Bless YHWH, O house of Levi: ye that fear YHWH, bless YHWH.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Blessed be YHWH out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye YHWH.

< Salmos 135 >