< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.