< Salmos 135 >
1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!