< Salmos 132 >

1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
“Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
“Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
“Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
“Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”

< Salmos 132 >