< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen, noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
bis ich eine Stätte finde für den HERRN; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs.
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes.
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
Dies ist meine Ruhe ewiglich, hie will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben.
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.