< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.