< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
« Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
« C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »