< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"