< Salmos 132 >
1 Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
2 Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
3 [dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
4 Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
5 Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
6 Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
7 Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
8 Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
9 Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
10 Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
11 O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
12 Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
13 Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
14 [Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
15 Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
16 E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
17 Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
18 A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.
Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.