< Salmos 119 >
1 [Álefe]: Bem-aventurados são os puros em [seus] caminhos, os que andam na lei do SENHOR.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Bem-aventurados são os que guardam os testemunhos dele, [e] o buscam com todo o coração;
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 E não praticam perversidade, [mas] andam nos caminhos dele.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Tu mandaste que teus mandamentos fossem cuidadosamente obedecidos.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 Ah! Como gostaria que meus caminhos fossem dirigidos a guardar teus estatutos!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Então não me envergonharia, quando eu observasse todos os teus mandamentos.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Louvarei a ti com um coração correto, enquanto aprendo os juízos de tua justiça.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Eu guardarei teus estatutos; não me abandones por completo.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 [Bete]: Com que um rapaz purificará o seu caminho? Sendo obediente conforme a tua palavra.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Eu te busco como todo o meu coração; não me deixes desviar de teus mandamentos.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Guardei a tua palavra em meu coração, para eu não pecar contra ti.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Bendito [és] tu, SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Com meus lábios contei todos os juízos de tua boca.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Eu me alegro mais com o caminho de teus estatutos, do que com todas as riquezas.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Meditarei em teus mandamentos, e darei atenção aos teus caminhos.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Terei prazer em teus estatutos; não me esquecerei de tua palavra.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 [Guímel]: Trata bem o teu servo, [para] que eu viva, e obedeça tua palavra.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Eu sou peregrino na terra, não escondas de mim os teus mandamentos.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Minha alma está despedaçada de tanto desejar os teus juízos em todo tempo.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Tu repreendes aos malditos arrogantes, que se desviam de teus mandamentos.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Tira-me de minha humilhação e desprezo, pois eu guardei teus testemunhos.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Até mesmo os príncipes se sentaram, e falaram contra mim; porém o teu servo estava meditando em teus estatutos.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Pois teus testemunhos são meus prazeres [e] meus conselheiros.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 [Dálete]: Minha alma está grudada ao pó; vivifica-me conforme tua palavra.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Eu [te] contei os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me conforme teus estatutos.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Faze-me entender o caminho de teus preceitos, para eu falar de tuas maravilhas.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Minha alma se derrama de tristeza; levanta-me conforme tua palavra.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Desvia de mim o caminho de falsidade; e sê piedoso dando-me tua lei.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade; e pus [diante de mim] os teus juízos.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Estou apegado a teus testemunhos; ó SENHOR, não me envergonhes.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Correrei pelo caminho de teus mandamentos, porque tu alargaste o meu coração.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 [Hê]: Ensina-me, SENHOR, o caminho de teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e a obedecerei de todo [o meu] coração.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Faze-me andar na trilha de teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Inclina meu coração a teus testemunhos, e não à ganância.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Desvia meus olhos para que não olhem para coisas inúteis; vivifica-me pelo teu caminho.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Confirma tua promessa a teu servo, que tem temor a ti.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Desvia de mim a humilhação que eu tenho medo, pois teus juízos são bons.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Eis que amo os teus mandamentos; vivifica-me por tua justiça.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 [Vau]: E venham sobre mim tuas bondades, SENHOR; [e também] a tua salvação, segundo tua promessa.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Para que eu tenha resposta ao que me insulta; pois eu confio em tua palavra.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 E nunca tires de minha boca a palavra da verdade, pois eu espero em teus juízos.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Assim obedecerei a tua lei continuamente, para todo o sempre.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 E andarei [livremente] por longas distâncias, pois busquei teus preceitos.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Também falarei de teus testemunhos perante reis, e não me envergonharei.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 E terei prazer em teus mandamentos, que eu amo.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 E levantarei as minhas mãos a teus mandamentos, que eu amo; e meditarei em teus estatutos.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 [Záin]: Lembra-te da palavra [dada] a teu servo, à qual mantenho esperança.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Isto é meu consolo na minha aflição, porque tua promessa me vivifica.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Os arrogantes têm zombado de mim demasiadamente; [porém] não me desviei de tua lei.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Eu me lembrei de teus juízos muito antigos, SENHOR; e [assim] me consolei.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Eu me enchi de ira por causa dos perversos, que abandonam tua lei.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Teus estatutos foram meus cânticos no lugar de minhas peregrinações.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 De noite tenho me lembrado de teu nome, SENHOR; e tenho guardado tua lei.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Isto eu tenho feito, porque guardo teus mandamentos.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 [Hete]: O SENHOR é minha porção; eu disse que guardaria tuas palavras.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Busquei a tua face com todo o [meu] coração; tem piedade de mim segundo tua palavra.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Eu dei atenção a meus caminhos, e dirigi meus pés a teus testemunhos.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Eu me apressei, e não demorei a guardar os teus mandamentos.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Bandos de perversos me roubaram; [porém] não me esqueci de tua lei.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 No meio da noite eu me levanto para te louvar, por causa dos juízos de tua justiça.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Sou companheiro de todos os que te temem, e dos que guardam os teus mandamentos.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 A terra está cheia de tua bondade, SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 [Tete]: Tu fizeste bem a teu servo, SENHOR, conforme tua palavra.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Ensina-me bom senso e conhecimento, pois tenho crido em teus mandamentos.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Antes de ter sido afligido, eu andava errado; mas agora guardo tua palavra.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Tu és bom, e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Os arrogantes forjaram mentiras contra mim; [mas] eu com todo o [meu] coração guardo os teus mandamentos.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 O coração deles se incha como gordura; [mas] eu tenho prazer em tua lei.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Foi bom pra mim ter sido afligido, para assim eu aprender os teus estatutos.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Melhor para mim é a lei de tua boca, do que milhares de [peças] de ouro ou prata.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 [Iode]: Tuas mãos me fizeram e me formaram; faze-me ter entendimento, para que eu aprenda teus mandamentos.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Os que te temem olham para mim e se alegram, porque eu mantive esperança em tua palavra.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Eu sei, SENHOR, que teus juízos são justos; e que tu me afligiste [por] tua fidelidade.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Seja agora tua bondade para me consolar, segundo a promessa [que fizeste] a teu servo.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Venham tuas misericórdias sobre mim, para que eu viva; pois tua lei é o meu prazer.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Sejam envergonhados os arrogantes, porque eles me prejudicaram com mentiras; [porém] eu medito em teus mandamentos.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Virem-se a mim os que te temem e conhecem os teus testemunhos.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Seja meu coração correto em teus estatutos, para eu não ser envergonhado.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 [Cafe]: Minha alma desfalece por tua salvação; em tua palavra mantenho esperança.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Meus olhos desfaleceram por tua promessa, enquanto eu dizia: Quando tu me consolarás?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Porque fiquei como um odre na fumaça, [porém] não me esqueci teus testemunhos.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Quantos serão os dias de teu servo? Quando farás julgamento aos meus perseguidores?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Os arrogantes me cavaram covas, aqueles que não são conforme a tua lei.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me.
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Estou quase que destruído por completo sobre a terra; porém eu não deixei teus mandamentos.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Vivifica-me conforme tua bondade, então guardarei o testemunho de tua boca.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 [Lâmede]: Para sempre, SENHOR, tua palavra permanece nos céus.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Tua fidelidade [dura] de geração em geração; tu firmaste a terra, e [assim] ela permanece.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Elas continuam por tuas ordens até hoje, porque todos são teus servos.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Se a tua lei não fosse meu prazer, eu já teria perecido em minha aflição.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Nunca esquecerei de teus mandamentos, porque tu me vivificaste por eles.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Eu sou teu, salva-me, porque busquei teus preceitos.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Os perversos me esperaram, para me destruírem; [porém] eu dou atenção a teus testemunhos.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 A toda perfeição eu vi fim; [mas] teu mandamento é extremamente grande.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 [Mem]: Ah, como eu amo a tua lei! O dia todo eu medito nela.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Ela me faz mais sábio do que meus inimigos [por meio de] teus mandamentos, porque ela está sempre comigo.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Sou mais inteligente que todos os meus instrutores, porque medito em teus testemunhos.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Sou mais prudente que os anciãos, porque guardei teus mandamentos.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Afastei meus pés de todo mau caminho, para guardar tua palavra.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Não me desviei de teus juízos, porque tu me ensinaste.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Como são doces tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel em minha boca.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Obtenho conhecimento por meio de teus preceitos; por isso odeio todo caminho de mentira.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 [Nun]: Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Eu jurei, e [assim] cumprirei, de guardar os juízos de tua justiça.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Eu estou muito aflito, SENHOR; vivifica-me conforme a tua palavra.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Agrada-te das ofertas voluntárias de minha boca, SENHOR; e ensina-me teus juízos.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Continuamente arrisco minha alma, porém não me esqueço de tua lei.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Os perversos me armaram um laço de armadilha, mas não me desviei de teus mandamentos.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Tomei teus testemunhos por herança para sempre, pois eles são a alegria de meu coração.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Inclinei meu coração para praticar os teus testemunhos para todo o sempre.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 [Sâmeque]: Odeio os inconstantes, mas amo a tua lei.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; eu espero em tua palavra.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Afastai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos de meu Deus.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Sustenta-me conforme a tua promessa, para que eu viva; e não me faças ser humilhado em minha esperança.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Segura-me, e estarei protegido; então continuamente pensarei em teus estatutos.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Tu atropelas a todos que se desviam de teus estatutos; pois o engano deles é mentira.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Tu tiras a todos os perversos da terra como [se fossem] lixo; por isso eu amo teus testemunhos.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Meu corpo se arrepia de medo de ti; e temo os teus juízos.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 [Áin]: Eu fiz juízo e justiça; não me abandones com os meus opressores.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Sê tu a garantia do bem de teu servo; não me deixes ser oprimido pelos arrogantes.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Meus olhos desfaleceram [de esperar] por tua salvação, e pela palavra de tua justiça.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Age para com teu servo segundo tua bondade, e ensina-me teus estatutos.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Eu sou teu servo. Dá-me entendimento; então conhecerei teus testemunhos.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 É tempo do SENHOR agir, porque estão violando tua lei.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Por isso eu amo teus mandamentos mais que o ouro, o mais fino ouro.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Por isso considero corretos todos os [teus] mandamentos quanto a tudo, e odeio todo caminho de falsidade.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 [Pê]: Maravilhosos são teus testemunhos, por isso minha alma os guarda.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 A entrada de tuas palavras dá luz, dando entendimento aos simples.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Abri minha boca, e respirei; porque desejei teus mandamentos.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Olha-me, e tem piedade de mim; conforme [teu] costume para com os que amam o teu nome.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Firma meus passos em tua palavra, e que nenhuma perversidade me domine.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Resgata-me da opressão dos homens; então guardarei teus mandamentos.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Brilha teu rosto sobre teu servo, e ensina-me teus estatutos.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Ribeiros d'água descem de meus olhos, porque eles não guardam tua lei.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 [Tsadê]: Tu és justo, SENHOR; e corretos são teus juízos.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Tu ensinaste teus testemunhos justos e muito fiéis.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Meu zelo me consumiu, porque meus adversários se esqueceram de tuas palavras.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Refinada é a tua palavra, e teu servo a ama.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Eu sou pequeno e desprezado; [porém] não me esqueço de teus mandamentos.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Tua justiça é justa para sempre, e tua lei é verdade.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Aperto e angústia me encontraram; [ainda assim] teus mandamentos são meus prazeres.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 A justiça de teus testemunhos [dura] para sempre; dá-me entendimento, e então viverei.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 [Cofe]: Clamei com todo o [meu] coração; responde-me, SENHOR; guardarei teus estatutos.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Clamei a ti; salva-me, e então guardarei os teus testemunhos.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Eu me antecedi ao amanhecer, e gritei; [e] mantive esperança em tua palavra.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Meus olhos antecederam as vigílias da noite, para meditar em tua palavra.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Ouve minha voz, segundo tua bondade, SENHOR; vivifica-me conforme teu juízo.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Aproximam-se [de mim] os que praticam maldade; eles estão longe de tua lei.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 [Porém] tu, SENHOR, estás perto [de mim]; e todos os teus mandamentos são verdade.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Desde antigamente eu soube de teus testemunhos, que tu os fundaste para sempre.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 [Rexe]: Olha a minha aflição, e livra-me [dela]; pois não me esqueci de tua lei.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Defende minha causa, e resgata-me; vivifica-me conforme tua palavra.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 A salvação está longe dos perversos, porque eles não buscam teus estatutos.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Muitas são tuas misericórdias, SENHOR; vivifica-me conforme teus juízos.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Muitos são meus perseguidores e meus adversários; [porém] eu não me desvio de teus testemunhos.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Eu vi aos enganadores e os detestei, porque eles não guardam tua palavra.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Vê, SENHOR, que eu amo teus mandamentos; vivifica-me conforme a tua bondade.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 O princípio de tua palavra é fiel, e o juízo de tua justiça [dura] para sempre.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 [Xin]: Príncipes me perseguiram sem causa, mas meu coração temeu a tua palavra.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Eu me alegro em tua palavra, tal como alguém que encontra um grande tesouro.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Odeio e abomino a falsidade; [mas] amo a tua lei.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Louvo a ti sete vezes ao dia, por causa dos juízos de tua justiça.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Muita paz têm aqueles que amam a tua lei; e para eles não há tropeço.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Espero por tua salvação, SENHOR; e pratico teus mandamentos.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Minha alma guarda teus testemunhos, e eu os amo muito.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Eu guardo teus preceitos e teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 [Tau]: Chegue meu clamor perante teu rosto, SENHOR; dá-me entendimento conforme tua palavra.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Venha minha súplica diante de ti; livra-me conforme tua promessa.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Meus lábios falarão muitos louvores, pois tu me ensinas teus estatutos.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Minha língua falará de tua palavra, porque todos os teus mandamentos são justiça.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Que tua mão me socorra, porque escolhi [seguir] teus preceitos.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Desejo tua salvação, SENHOR; e tua lei é o meu prazer.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Que minha alma viva e louve a ti; e que teus juízos me socorram.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Tenho andado sem rumo, como uma ovelha perdida; busca a teu servo, pois eu não me esqueci de teus mandamentos.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.