< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< Salmos 118 >