< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.

< Salmos 118 >