< Salmos 118 >
1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.