< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.

< Salmos 118 >